改造画面での英語の説明〜更新しました!!

改造画面での英語の説明〜更新しました!!
  • 3876 Views!
  • 9 Zup!
◎改造画面での英語の訳など(簡単に)説明します。

まずAdvanced>>>ってやつをクリック警告が出ますが無視で。

とりあえず上にある「村・編集・村民」で、
クリックできないものは現時点でなにもすることができません。

★部屋
1つの部屋につき2つの部屋がありますが
左側→下の家具になる
右側→上の家具になる
要するに、家具を重ねたりすることができます。

Featuresを開くと下のほうに 'not used′-Paper previewとありますが改造家具便箋ですので。

★マップ
○Flowers(planted)=花
Rafflesia=ラフレシア
Jacob's Ladder=スズラン?
gold rose=金のバラ

○Weeds=種類の違う花
dandelions=タンポポ
dandelion puffs= タンポポのわたげ
dried clovers=ふつうのクローバー
dried clovers(lucky)=よつばのクローバー
weed=雑草

○Trees=木
・full grown big with fruit が一番大きい
tree=普通の木
stump=切りかぶ
growing tree=少し育ってる木
peach tree=ももの木
apple tree=りんごの木
orange tree=みかんの木
pear tree=梨の木
cherry tree=さくらんぼの木
money tree=ベルの木
palm tree=椰子の木
pine tree=針葉樹

○Frowers(parched)=枯れた花

○Flowers(just watered)=水をあげたばっかりの花

○Other/Patterns=

○Rocks=岩
Rock=普通の岩
Rock$=ベルが出る岩
下のほうにあるやつは気にしなくてOK。

★Houses(DANGER)

○Pubulic Buildings=建物
Town Genter=役所
Gate house=門
Sister's Store=仕立て屋
Nook 1=たぬきち商店
Nook 2=たぬきちコンビニ
Nook 3=たぬきちスーパー
Nook 4=たぬきちデパート
Museumu=博物館

○Houses
House size 0〜5=家の段階
Big House=一番大きい家
neighbor 1〜8=住人の家(1〜8は形が違う)

○Signs(carehul if you move)=看板
Bulletin Board=役所の前の看板
Sign=住人が引っ越してくる予定の看板

○Special(may not bevisible)
Redd's Tent=つねきちのテント
Katrina’Tent=ハッケミィのテント
New Year's countdown=ニューイヤー看板(12月31日限定)
Gulliver's Ship(or Sign)=ジョニーの宇宙船(または 住人の家)
Gracie's Car=グレースの車

○Unkknown=

★Items=アイテム
便箋の1〜4は関係なく全部同じです。

虫・魚は虫かごに入って地面に置いてあります。
取ると普通の虫・魚になります。

○服
costom coat 1〜8=マイ服

○かさ
costom umbrella 1〜8=マイかさ
coutom easel 1〜8=マイイーゼル

○花
ごみ=ラフレシアかクローバー

川の編集

1、Advahced>>>をクリック
2、上の、編集をクリック(ココを選ばないと編集できない)
3、スーパーリバーエディタをクリック。
4、おうど色=崖 青=海です。

Falls =川の上流  
N−S=縦の川
E−W=横の川
N−E=上から右へのカーブ
S−W=下から左へのカーブ
N−W=上から左へのカーブ
S−E=下から右へのカーブ

WALLS 
openopen=海
N wall 0Aとか=崖

Grass=地面に何も無し
Tees=T字の川
Concrete=灰色の地面
OceanFront=海辺

・赤い枠が出てそのままにしとくとフリーズする可能性が高いです。
・○○+pond=小さな湖がついてます。

新しい改造ツールは6月中旬にでるらしいです。

結果

http://oimori.cc/

ユーザーコメント(11件)

 

コメント※必須

画像 ファイルが選択されていません。
利用規約 利用規約に同意されます
  • (削除済み)
  • No.999246
  • 2007-04-06 11:07 投稿
(削除済み)
  • カノー
  • No.954240
  • 2007-03-19 13:28 投稿
英語の通訳、とて約に立ちますね^^
返信する
英語の通訳は、いいと思いますが、どこでこれは、役に立ちますか??
返信する
  • (削除済み)
  • No.844757
  • 2007-01-20 21:44 投稿
(削除済み)
  • 改造ペル
  • No.780319
  • 2006-12-21 18:24 投稿
英語ペラペラですね!
外国留学生
返信する
  • (削除済み)
  • No.583321
  • 2006-08-12 12:28 投稿
(削除済み)
  • (削除済み)
  • No.507146
  • 2006-06-13 14:51 投稿
(削除済み)
  • ミラクルヨッシー
  • No.501458
  • 2006-06-07 18:45 投稿
すごいね!よく調べられたね!
返信する
  • れっず
  • No.488237
  • 2006-05-24 19:46 投稿
すごいでやんすーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
返信する
  • プラモデル
  • No.486651
  • 2006-05-22 21:41 投稿
これだけの英語 よく調べました
おつかれぇ
ぜひ参考に村を改造します
返信する