
字幕の日本語おかしくない?

- 綾崎はやて
- 最終更新日:
- 1488 Views!
- 8 Zup!
ストラグルバトルで審判が
「チャンピオンは次の大会まで大いばりできるぞ!」
って言う字幕の台詞が
「大ねばり」になってた・・・・
見間違いかな?
ヒマな人は確認しといてください。。。
「チャンピオンは次の大会まで大いばりできるぞ!」
って言う字幕の台詞が
「大ねばり」になってた・・・・
見間違いかな?
ヒマな人は確認しといてください。。。
結果
限りなく無意味
関連スレッド
出てほしいワールド出てほしいキャラ
KINGDOM HEARTS -HD 2.5 ReMIX- PART1
ユーザーコメント(9件)
キャンセル X
-
SORROW
- No.1521042
- 2008-07-26 19:39 投稿
大ねばりではなく大えばりでしたよ
-
(削除済み)
- No.1006046
- 2007-04-08 23:10 投稿
(削除済み)
-
(削除済み)
- No.998516
- 2007-04-05 18:42 投稿
(削除済み)
本当にそうでした!
あと、ロクサスの『知るか!』の台詞の英語が『シャラップ』と言っていた気がします.
あと、ロクサスの『知るか!』の台詞の英語が『シャラップ』と言っていた気がします.
ほんとに「大ねばり」でしたよ
すごいですね
すごいですね
大ねばり・・字幕・ムービーは(追加以外)KH2のそのまま使っても良いと思いますけどね^^;
家にFM+もってき次第確認してみますね^^
ただ内容的にはやはり小技に入るかと・・
家にFM+もってき次第確認してみますね^^
ただ内容的にはやはり小技に入るかと・・
ほんとにそうなってるんですか?

-
(削除済み)
- No.980850
- 2007-03-29 15:16 投稿
(削除済み)
よく見つけましたね〜僕も気になってました。
あと、ケルベロス戦の時の英語も狂ってた気がする・・気のせい?
あと、ケルベロス戦の時の英語も狂ってた気がする・・気のせい?