海外の人が作ったps3のデビルメイクライで始め白い髪のカツラが飛んでくるとこでダ ...

  • 回答数:2
  • 解決済み

 この質問は閉鎖されたため、回答の受付は終了いたしました。

※この質問は「プレイステーション3」版ゲームに対し投稿されたもので、必ずしも同ゲームの他機種版に当てはまるものではありません。

※この質問はYahoo!知恵袋から投稿されました。

質問内容

海外の人が作ったps3のデビルメイクライで始め白い髪のカツラが飛んでくるとこでダセエなと言ってましたがこれは日本を皮肉ってるのですか??

回答(1)

いいえ、和訳をしたスタッフのミスです。
「Not in a million years」をちゃんと意訳すると「100万年早いな」「絶対にあり得ない」などの意味になります。解釈にもよりますが、日本のセンスをダサいと言ってるわけではなく、単純に「俺には似合わないな」といった意味合いの台詞です。これに限らず、DMCデビルメイクライの字幕は、元々の意味と違う訳が多いため、日本のファンから酷く誤解を受けています。