ローリング内沢さん

ローリング内沢さん
  • 436 Views!
  • 18 Zup!
ローリング内沢さんを
エキサイトで英語にし、
日本語に戻すと
『ロールの湿地帯』

って名前になる。

結果

なかなかおもしろいですねぇ〜

ユーザーコメント(20件)

 

コメント※必須

画像 ファイルが選択されていません。
利用規約 利用規約に同意されます
なかなか面白いですね。
返信する
なかなかおもしろいですね。
ロールの湿地帯・・
どういうふうに訳したらそうなるんでしょうかね?
不思議です。
返信する
  • 不正ユーザー01のキャプチャー画像 不正ユーザー01
  • No.1720198
  • 2009-05-12 23:31 投稿
豆知識としてしxっておくといいね
返信する
  • (削除済み)
  • No.1227587
  • 2007-10-18 18:40 投稿
(削除済み)
  • ダーツグリム
  • No.1103398
  • 2007-07-04 21:34 投稿
意味が分からないですね・・・
翻訳サイトで翻訳して、また戻したりしたら、面白い文章になっている事が
よくあります。
返信する
まったく気が付きませんでした
返信する
まったく気が付きませんでした
返信する
  • ペーパー27のキャプチャー画像 ペーパー27
  • No.962122
  • 2007-03-22 18:31 投稿
ローリング内沢さんをエキサイトで英語にし
日本語に戻すと『ロールの湿地帯』ってなるんですか!w
カッコイイですね!w
返信する
なんだか格好いい名前ですねww
内沢さんはなにを考えていたんだろう…?
返信する
  • プロローグχ
  • No.905656
  • 2007-02-24 15:01 投稿
だから湿地帯になるんだと思いますね
返信する