マリオカートの英語を日本語訳すると??&おまけ

マリオカートの英語を日本語訳すると??&おまけ
  • 3589 Views!
  • 33 Zup!
フォー・ホイール・クレイドル 四輪の揺りかご
シューティング・スター 流れ星
ストリームライン 流線型
キューカンバー キュウリ
ジャングルカーゴ 森の荷物
ワイルドライフ 野性的生活
ブルータル 野蛮な
ドラゴンフライ トンボ
タイラント 暴君
フラウリィ 粉っぽい
バ二ッシュ 追放する
ゴールド・マンティス 金の亡者
トリッパー つまずく人

おまけの小技
ヨッシーでエッグワンでDKスノーマウンテンに行きます。
グランプリで強いアイテムばっかり出るアイテムボックスがある
雪山のところにいきます。そのカーブの外側の赤い看板と茶色い壁の
境目からグランプリのときアイテムボックスがある方を向くと、
ジュゲムが出てきます。そして前にある青い柵に向かって
左にドリフト&ミニターボします。するとジュゲムが…


補足:「マンティス」とは本来の意味は「カマキリ」ですが、
   カマキリは強欲の象徴とされており、強欲な人を俗に
   「マンティス」と呼ぶそうです。

結果

雪の中へ

ユーザーコメント(31件)

 

コメント※必須

画像 ファイルが選択されていません。
利用規約 利用規約に同意されます
直訳だと確かにそうなってしまいます
返信する
  • SHIZUKA製薬
  • No.1863828
  • 2010-02-21 16:53 投稿
よく調べましたねー。
凄いです たけしさ〜ん
返信する
  • ダークカロン
  • No.1788770
  • 2009-10-07 20:26 投稿
おもしろいですね
じゃぁキューカンバーにとリッパーだったら・・・きゅうりにつまづく人
おもしろーー
返信する
面白いですね。訳すとこんなんになるんですね。
返信する
ヨッシーは食いしん坊だけあって、乗ってるカートも食べ物。              ちなみにマリオカートの友達コードは124661949436です。
返信する
  • 運転士マグマラシ
  • No.1027617
  • 2007-04-25 21:40 投稿
キューカンバーってそのままきゅうり・・・
ヨッシーはきゅうりにのっていたのか・・・
返信する
  • マリオのひげ
  • No.1010785
  • 2007-04-13 06:04 投稿
エッグ・ワン
ひとつの卵
返信する
ヨッシーキュウリ!!HAHAHA!!
返信する
  • ペーパー27のキャプチャー画像 ペーパー27
  • No.951575
  • 2007-03-18 11:34 投稿
日本語に訳すとこのような意味になるとは知りませんでした!
ジュゲムがどうなるか知りたいです。
返信する
  • ヨッシー軍団
  • No.910563
  • 2007-02-26 20:55 投稿
びみょうなところがおもしろいねー   
返信する